16+
Информационное агентство «Би-порт» Новости Мурманска и Мурманской области
14:15 Суббота 13 сентября 2025

Наши гости

Надежда Замятина

Надежда Замятина

Для северных городов наступает время «развилки»

Виктория Чачина

Виктория Чачина

"Музыкальные проекты к 80-летию Победы в нашем культурном коде"

Алексей Грачиков

Алексей Грачиков

"Стоит выбор – или развитие, или стагнация"

Ольга Вовк

Ольга Вовк

"Не бывает подходящего времени, надо брать и делать"

Антон Зарайский

Антон Зарайский

"Как работает система ОМС: компания «СОГАЗ-Мед» рассказывает о нюансах страховой медицины"

Самые читаемые

В Мурманске на улице Воровского работает грибная ярмарка

14:02 – 13 сентября

Четыре человека пострадали в ДТП за минувшие сутки в Мурманске и Мончегорске

13:14 – 13 сентября

В чемпионате Мурманска по парусному спорту участвуют крейсерские яхты

12:28 – 13 сентября

Хирургический корпус и пищеблок обновляют в Североморской ЦРБ

11:42 – 13 сентября

Сезонные ловушки: три фрукта-обманщика — как избежать вздутия и скачков глюкозы

14:03 – 13 сентября

Скорее всего, вы младше, чем выглядите: все дело в прическе — что нужно исправить

13:03 – 13 сентября

Здоровье и молодость: названы главные продукты для долголетия — их всего 5

12:47 – 13 сентября

Консул Нидерландов Мартин Грунстеге: У Следственного комитета России есть 72 часа, чтобы найти переводчика с голландского языка

10:50 – 27 сентября 2013

По правде говоря, мы были вчера шокированы качеством перевода. Это уже не говоря о том, что переводчик с голландского языка не был предоставлен и перевод осуществлялся с английского

Консул Нидерландов Мартин Грунстеге рассказал сегодня ИА «B-port», что подданные королевства вчера в суде были шокированы качеством перевода. Напомним, перед Ленинским районным судом Мурманска предстали двое голландцев: Маннес Убелс и Файза Оулахсен. По решению суда, они оставлены под стражей ещё на 72 часа.

«По правде говоря, мы были вчера шокированы качеством перевода. Это уже не говоря о том, что переводчик с голландского языка не был предоставлен и перевод осуществлялся с английского, который не является родным для наших граждан», - рассказал консул.

«Перевод с английского языка был слабый, и мы заявили об этом», - добавил Мартин Грунстеге.

Консул подчеркнул, что в российском законодательстве есть норма, что люди, в отношении которых осуществляются какие-либо юридические меры, имеют право на предоставление переводчика с родного языка.

«У Следственного комитета России есть 72 часа на то, чтобы найти переводчика с голландского языка», - заявил консул Мартин Грунстеге.

На фото: Консул Нидерландов Мартин Грунстеге и юрисконсульт Greenpeace Internationl Дэниель Симонс

Лента новостей