16+
Информационное агентство «Би-порт» Новости Мурманска и Мурманской области
23:23 Воскресенье 30 ноября 2025

Наши гости

Андрей Дочкин

Андрей Дочкин

Наша цель - поддержать представителей бизнеса

Марта Говор

Марта Говор

Мы начинаем масштабировать своё, северное

Светлана Панфилова

Светлана Панфилова

Наша философия – «не дать рыбу, а дать удочку»

Надежда Замятина

Надежда Замятина

Для северных городов наступает время «развилки»

Виктория Чачина

Виктория Чачина

"Музыкальные проекты к 80-летию Победы в нашем культурном коде"

Самые читаемые

Не менее 25 тонн топлива вылилось на трассу после опрокидывания бензовоза в Мурманской области

20:21 – 30 ноября

Выход в море из Териберки снова под запретом

19:36 – 30 ноября

Евгений Шлейфер: Роспотребнадзор предупреждает об опасности «ветряночных вечеринок»

18:44 – 30 ноября

Бензовоз перевернулся в Печенгском округе

17:38 – 30 ноября

В долгах как в шелках: Игорь Петренко разорился на детях от Климовой — работает на износ

23:14 – 30 ноября

Новогодняя запеканка овощей — огненный рецепт для кулинарного фурора в год Лошади, ну не круто

23:03 – 30 ноября

Женщины 50+ — почему они красотки в Новогоднюю Ночь

22:03 – 30 ноября

Продолжаются встречи международного культурного фестиваля «Птица Баренц»

12:10 – 16 апреля 2015

В рамках международного культурного фестиваля «Птица Баренц» в Мурманской областной научной библиотеке состоялась встреча с норвежским писателем Гауте Хейволлом и переводчиком Марией Алёкшиной

В рамках международного культурного фестиваля «Птица Баренц» в Мурманской областной научной библиотеке состоялась встреча с норвежским писателем Гауте Хейволлом и переводчиком Марией Алёкшиной.

Гауте Хейволл считается одним из лучших писателей Норвегии нового поколения. На русский язык переведен только один его роман «Язык огня», который и был представлен на встрече.

В основе этой психологической драмы лежат реальные события конца 70-х годов прошлого века, которые происходили в местечке, где родился и вырос писатель. Гауте Хейволл подробно рассказал о сюжете, о том, что подвигло его на написание этого романа, о главном герое – пиромане, который совершал поджоги в деревне.

Гауте Хейволл и Мария Алёкшина прочитали несколько отрывков из романа на норвежском и русском языках. Мария Львовна рассказала о тонкостях перевода, о своей работе над этой книгой.

Гауте Хейволл ответил на многочисленные вопросы: каких русских писателей он знает и любит, что стало толчком к написанию книги о достаточно давних событиях, как сложилась дальнейшая судьба героя романа.

Немало вопросов прозвучало и в адрес переводчика романа Марии Алёкшиной: скоро ли появятся новые переводы книг автора на русский язык, как она выбирает книги для перевода, что больше ей нравится переводить: стихи или прозу.

Участникам вечера была представлена выставка книг Гауте Хейволла на норвежском языке из фонда областной научной библиотеки.

Генеральный консул Уле Андреас Линдеман подарил библиотеке книгу Гауте Хейволла «Язык огня» на русском языке.


/ Комитет по культуре и искусству Мурманской области /

Лента новостей