16+
Информационное агентство «Би-порт» Новости Мурманска и Мурманской области
9:55 Пятница 24 сентября 2021

«Мы когда-то так в советское время рассуждали: что есть – за плечами не носить»

4:41 – 16 мая 2012

Впервые гостем информационного агентства «Би-порт» стала декан факультета филологии, журналистики и межкультурных коммуникаций МГГУ доктор филологических наук Ольга Иванищева. Она рассказала о том, как добиться успеха в межкультурных коммуникациях, о себе и своих планах

Все большее значение для Мурманской области приобретает сотрудничество со странами Баренц-региона, международные отношения развиваются не только в политике и экономике, но и в области образования. Особенно активен в поиске зарубежных партнеров Мурманский государственный гуманитарный университет. Впервые гостем информационного агентства «Би-порт» стала декан факультета филологии, журналистики и межкультурных коммуникаций МГГУ доктор филологических наук Ольга Иванищева. Она рассказала о том, как добиться успеха в межкультурных коммуникациях, о себе и своих планах.

– Ольга Николаевна, в МГГУ Вы один из инициаторов создания культурных проектов между Россией и скандинавскими странами. Откуда такой интерес к северным регионам, к скандинавским языкам?

– Наверное, у меня есть предрасположенность к ним. Я училась в институте по специальности «Русский язык и литература», но это вовсе не означало, что мне не нравились иностранные языки. Просто жизнь сложилась так, что тогда мне и в голову не приходило изучать чужую культуру. Кстати, я всегда интересовалась больше русским языком, чем литературой. Но поскольку мои родители – не педагоги и не богатые люди, не могли нанять мне репетитора, мой английский был хорош на том уровне, на котором его преподавали в школе.

Но однажды меня «кликнуло». Стала посещать курсы, которые были организованы в нашем институте для преподавателей. Интуиция, что мне понадобится английский, меня не подвела. Руководство вуза предложило мне поехать в Шведско-финскую народную школу в город Хапаранда по обмену. Получается, в Швецию я попала случайно, но интерес к языкам был всегда.

– А дальше?

– А дальше сработала привычка: если взялась за что-то – надо довести дело до конца. В Хапаранде я пробыла два месяца, и за это время уже начала переводить со шведского. Конечно, здесь дело в чувстве ответственности. Наши студенты-журналисты сейчас по году живут заграницей и не учат язык. А я подумала: раз меня отправили в Швецию, надо учить шведский язык. Мы когда-то так в советское время рассуждали: что есть – за плечами не носить. И раз я попала в другую страну, надо обогатить себя новыми знаниями, которые позже очень пригодились. Во-первых, я зарабатывала деньги, преподавала шведский язык. Во-вторых, узнала, что за люди веками живут с нами рядом, почему они так отличаются от нас.

– Благодаря Вашей ответственности и трудолюбию факультет уже сейчас работает на высоком уровне. Осуществляются международные проекты, проводятся культурные обмены, мастер-классы зарубежных педагогов. За счет чего удается поддерживать отношения со скандинавскими странами?

– На первое место я бы поставила даже не мои трудолюбие и ответственность, а свою команду. Еще во время работы на кафедре культурологии и межкультурных коммуникаций, теории языка и журналистики мне удалось собрать единомышленников. Среди них Татьяна Александровна Короткова, Максим Леонидович Паламарчук, Лидия Сергеевна Вагинова, Елена Юрьевна Терещенко и другие. Это люди, которые поддерживают идею, принимают самостоятельные решения, развивают и совершенствуют планы. Теперь в такую команду входят преподаватели всего факультета. Наш коллектив – люди примерно одного поколения. Они понимают, что нужно много трудиться и быть ответственными. Им интересно искать что-то новое и совершенствоваться.

– Как любому руководителю, Вам приходится быть строгой, серьезной, требовательной и решительной. Зачастую именно такой Вас и видят коллеги и студенты. А какая вы на самом деле?

– Я такая и есть – четко ставлю перед собой цель и иду к ней.

– Сегодня факультет филологии, журналистики и межкультурных коммуникаций – один из самых востребованных в университете, несмотря на то, что он появился недавно. В чем секрет успеха?

– Не соглашусь, наш факультет – один из старейших в университете. Он появился еще в 1939 году, только тогда назывался историко-филологическим. Я не считаю, что он молодой, у нас старые традиции. А если честно, то успех факультета вижу не только в том, что педагоги хорошо работают. Многое зависит и от востребованности специальностей, которые мы предлагаем абитуриентам. В первую очередь это, конечно, иностранные языки. Я глубоко убеждена, что человеку любой профессии нужны два умения: иностранный язык и компьютерная грамотность. Потребность в знании языка сейчас понимают многие, а мы предлагаем для этого хорошие возможности: в следующем учебном году у нас можно поступить не только на специальность «Лингвистика. Перевод и переводоведение», но и на специальности «Педагогическое образование. Иностранный язык» и «Международные отношения». И все это на бюджетной основе. Кроме того, широкие возможности для международных обменов предлагаются абитуриентам, выбравшим специальности «Журналистика. Тележурналистика» и «Отечественная филология». Иностранные языки в учебных планах этих специальностей представлены широко (английский, норвежский, польский), кроме того, языки можно изучать дополнительно (с возмещением затрат на обучение). А уж контактами с зарубежными вузами мы студентов обеспечиваем сполна: это и обучение по программам «Бакалавр северных исследований» – а значит, возможность не только совершенствовать свои знания английского языка, но и получить диплом зарубежного вуза, – это и совместные программы профессионального обучения (проекты с медийными кафедрами скандинавским стран), это и практикумы преподавания русского языка иностранцам.

– Чтобы добиться результата, Вы вкладываете в работу немало сил и своей души. Остается ли у Вас время на семью, личную жизнь, на отдых?

– Я не могу все свое время посвящать работе – у меня есть семья, есть близкие, есть свои интересы. Я, например, очень люблю путешествовать. Дело не в том, остается время или нет. Дело в том, как я все успеваю.

Я уважаю свое и чужое время. Наверное, это самой главный секрет. Не люблю болтать просто так по телефону, но с родными могу говорить часами. Конечно, в молодости было больше времени, а сейчас оно летит, и ты понимаешь, что жизнь не безгранична. Даже если я иду в ресторан или в магазин, я вижу в этом смысл. В разговоре с человеком я также понимаю, дает ли мне эта беседа какую-то базу для размышлений или, например, новые идеи. Я очень четко разграничиваю полезное и бесполезное времяпровождение.

– Ольга Николаевна, кто или что Вас вдохновляет, заряжает энергией, помогает и поддерживает в трудную минуту?

– Я люблю заниматься наукой, встречаться с другими культурами, слушать музыку, в том числе и классическую. Люблю умные книги, фильмы и передачи. Можно сказать, что меня вдохновляет слово. Мне нравится разговаривать с умными людьми: среди них, например, был научный консультант по моей докторской диссертации профессор Валерий Павлович Берков. Мне очень интересно с моей дочерью. Она хорошо образованна, а ее философия жизни полностью совпадает с моей. Из коллег мне особенно интересно с Татьяной Александровной Коротковой. Вместе мы работаем уже седьмой год. Конечно, этот вовсе не означает, что другие люди мне безразличны. Иногда попадаются очень интересные студенты.

– О чем Вы мечтаете?

– Не скажу. У меня есть мечта, но она очень прагматичная, и, на мой взгляд, никогда не сбудется. Должна же быть какая-то загадка!

– Расскажите о Ваших ближайших профессиональных планах.

– В профессиональных планах прежде всего научная работа. Сейчас я одновременно пишу две монографии. Первая условно названа «Диалог с читателем» – об интерактивности региональной журналистики. Вторую монографию – «Язык и духовная культура саами» – пишу вместе с моей аспиранткой Викторией Бакула. Думаю, что эту работу мы опубликуем в одном из немецких изданий.

Очень хочется сделать больше для факультета: открыть новые специальности, привлечь к работе интересных специалистов, расширить круг изучаемых языков, повысить рейтинг нашего факультета среди международных партнеров университета.

Беседовала Анастасия Костылева.

Лента новостей