16+
Информационное агентство «Би-порт» Новости Мурманска и Мурманской области
5:52 Четверг 8 мая 2025

ПОРА: Песни Победы зазвучат на языках коренных малочисленных народов Севера

16:14 – 7 мая

К 80-летию Победы исследователи собрали авторские переводы известных песен и оцифровали композиции

Проектный офис развития Арктики оцифровал и перевел Песни Победы на
языки коренных малочисленных народов Севера.

Проект приурочен к 80-летию Победы в Великой Отечественной войне. Переводы известных песен подготовили представители Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока и специалисты Центра традиционных знаний и языков коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. В ПОРА отмечают, что при поддержке организации переводы песен в виде сборника были изданы в 2021 году.

«Победа в Великой Отечественной войне — это общий подвиг всех народов
нашей страны. И Песни Победы у всех наших народов – общие. Именно
поэтому мы посчитали важным поддержать проект Ассоциации КМНСС и ДВ РФ и
Центра традиционных знаний и языков КМНСС и ДВ РФ и решили в год
80-летия Победы в Великой Отечественной войне запустить цифровой ресурс,
где каждый может ознакомиться с переводами Песен Победы на языки
коренных малочисленных народов России», – говорит генеральный директор
Проектного офиса развития Арктики Максим Данькин.

Оцифрованные песни собраны на сайте проекта. Все желающие смогут узнать, как звучит «День победы», по-нганасански, «Катюша» по-эвенкийски или «Журавли» на хантыйском языке.

«Пусть этот сайт с песнями военных лет будет нашим общим вкладом в
укрепление памяти о героях в Год защитников Отечества. Здесь размещены
оригинальные авторские переводы песни «День Победы» на нескольких
десятках языков коренных народов, включая диалекты и говоры, а также
тексты других песен о войне. Проект Ассоциации КМНСС и ДВ РФ по переводу
главных песен нашей страны оказался всенародным – в память о героях
Великой Отечественной войны он объединил всех: носителей редких языков и
не владеющих языками, молодёжь и старшее поколение северян», – поясняет
Нина Вейсалова, директор Центра традиционных знаний и языков КМНСС и ДВ
РФ, руководитель проекта по переводу Песен Победы на языки коренных
малочисленных народов.

Впервые просветительская акция по переводу песни «День Победы» на языки народов России и мира прошла в мае 2020 года и была посвящена 75-летию Победы в Великой Отечественной войне. Ассоциация коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ активно поддержала эту акцию: было собрано порядка 50 оригинальных авторских переводов песни «День Победы» на 34 языках коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, включая диалекты и говоры.

Фото: Проектный офис развития Арктики

Лента новостей