16+
Информационное агентство «Би-порт» Новости Мурманска и Мурманской области
16:09 Среда 14 января 2026

Наши гости

Анастасия Куница

Анастасия Куница

Киты поражают воображение и будоражат мечты

Андрей Дочкин

Андрей Дочкин

Наша цель - поддержать представителей бизнеса

Марта Говор

Марта Говор

Мы начинаем масштабировать своё, северное

Светлана Панфилова

Светлана Панфилова

Наша философия – «не дать рыбу, а дать удочку»

Надежда Замятина

Надежда Замятина

Для северных городов наступает время «развилки»

Самые читаемые

Начать с нуля: Билайн сделал бесплатным «Чистый номер»

16:00 – 14 января

Стала известна средняя начисленная зарплата в Мурманской области за десять месяцев

14:17 – 14 января

«Арктика» уступила «Полёту» в первом матче 2026 года

13:52 – 14 января

Мончегорского медика оштрафовали за рисование зеленкой на пациентке

13:35 – 14 января

На завтрак всегда готовлю яичный рулет с начинкой: всего 10 минут, а на столе сытное блюдо — что надо делать

16:01 – 14 января

Не магия, а недостаток — найдем «гнильцо» в вашем характере: психическое развитие требует осознанности

15:28 – 14 января

Какие изменения ждут семьи при выезде за границу: свидетельство о рождении больше не действует

15:01 – 14 января

В рамках «Птицы Баренц» в МАГУ состоялась встреча с переводчицей

12:40 – 25 апреля 2018

Ольга Дробот рассказала собравшимся студентам, преподавателям и интересующимся искусством перевода людям о специфике своей работы

Сегодня в Мурманском арктическом государственном университете состоялась встреча с российской переводчицей, специалистом по скандинавской литературе Ольгой Дробот. Лекция прошла в рамках фестиваля «Птица Баренц».

Ольга Дробот рассказала собравшимся студентам, преподавателям и интересующимся искусством перевода людям о специфике своей работы. Специалист по скандинавской литературе отметила, что труд переводчика совсем не легок. Чтобы перевести произведение нужно обладать узкими знаниями о языке, с которого переводится книга. Также необходимо уметь доступно передать литературу представителям другой страны, людям, которые не знакомы с идиомами и речевыми оборотами иностранного языка.

«Я занимаюсь переводом примерно 15 лет. До этого я писала для разных изданий в качестве журналиста. На фестиваль «Птица Баренц» приехала по приглашению генерального консульства королевства Норвегии в Мурманске», - ответила на вопросы «Би-порта» Ольга Дробот.

Напомним, сегодня в рамках фестиваля состоится концерт музыкальной группы из Финляндии «RinneRadio». А вчера в МАГУ состоялся круглый стол, на котором консул Швеции обсудил со студентами скандинавские языки.

Лента новостей