16+
Информационное агентство «Би-порт» Новости Мурманска и Мурманской области
17:48 Вторник 7 октября 2025

Наши гости

Андрей Дочкин

Андрей Дочкин

Наша цель - поддержать представителей бизнеса

Марта Говор

Марта Говор

Мы начинаем масштабировать своё, северное

Светлана Панфилова

Светлана Панфилова

Наша философия – «не дать рыбу, а дать удочку»

Надежда Замятина

Надежда Замятина

Для северных городов наступает время «развилки»

Виктория Чачина

Виктория Чачина

"Музыкальные проекты к 80-летию Победы в нашем культурном коде"

Самые читаемые

Из 1,5 тысячи человек 68% готовы получать зарплату в цифровых рублях

17:01 – 7 октября

На фоне снижения ключевой ставки россияне стали активнее брать вторичку в ипотеку

16:47 – 7 октября

Число смен для таксисов в Мурманской области увеличилось на 118%

16:05 – 7 октября

«Теперь нам не стыдно за „Родину“»: до открытия Центра научно-технологического творчества в Мурманске осталось меньше 70 дней

15:51 – 7 октября

Продажа машины: когда нужно платить налог, а когда нет — от чего это зависит

17:45 – 7 октября

Доверяй, но проверяй — защита от телефонных мошенников: кодовое слово — вопросы на засыпку

17:15 – 7 октября

Как не превратиться в обжору с лишним весом: 7 советов по избавлению от вечернего переедания — не будет страшно встать на весы

17:02 – 7 октября

Русифицированные версии английских слов — они словно слова-паразиты: зачем заимствовать, если есть свои понятия и термины

15:15 – 7 октября

Чаще всего слова-штампы заимствуют из английского языка

Татьяна Кузнецова в своем блоге про русский язык привела в пример несколько заимствованных слов, которые успели набить оскомину. Эти слова стали штампами, слыша которые невольно раздражаешься.

Быть в ресурсе — по смыслу все верно, но по правилам русского языка то неправильно. Если употребляете это слово, то надо использовать его в ином контексте — «я обладаю ресурсом», «у меня есть ресурс на то, чтобы сделать это».

Ивент — с английского переводится, как «событие». Часто люди используют это слово, даже не зная, что оно означает на английском. Особенно неприятно слышать этот профессионализм в разговорной ситуации.

Инсайт — часто пишут в соцсетях, это некое озарение, которое помогает человеку найти выход из затруднительной ситуации.

Кринж — пожалуй, самое часто используемое, особенно у молодежи. И если в подростковой среде это уместно, то в профессиональной — дурной тон.

Мэйби — тоже английский, переводится, как «может быть». Стал так часто использоваться, что может считаться словом-паразитом.

Скилл — русифицированная версия английского слова «skill». Из зоны компьютерных игр вышло в тираж и сейчас употребляется где придется, тем засоряя речь.

Ранее мы рассказывали, что первоначально в русском алфавите не было букв А и Ф.

Фото: PxHere

Лента новостей